mihimaru GT是个组合, 貌似中文翻译叫大和美姬丸, 有点雷
这是他们的老歌了, 以前就很喜欢, 就是觉得旋律很不错
现在懂日语了, 今天在看金融的时候突然就一整段听懂了
顿时心中涌现了淡淡的忧伤...
过去那个单纯的只是喜欢一个人的美好心情现在已然一去不返
只留下这个伤痕累累不愿意再爱的自己
我就用这首歌祭奠一下那个已经逝去的纯真的自己吧
ひとりよがりだった
(一个人自满的窃喜着)
恋する気持ちは
(这份单恋心情)
この胸で燻(くすぶ)る
(在胸口暗暗的燃烧着)
なんで 忘れる事はこんなに
(为什么 想要忘记却是)
ツラくて痛いの
(那么的疼痛)
あの頃の記憶
(那个时候的回忆)
大切な箱に
(已经全部收进了)
しまってたはずだと…
(一个无比爱惜的盒子里了)
でも 気がつけば蘇る
(但是, 它们全部逃了出来)
まぶしいあの日々を
(在那些明亮的日子里)
なぜ?あなたの事ばかりを
(为什么? 你的一切)
考えてしまうんだろう
(占据了我的全部思绪)
あなたの事を思うと
(思念着你)
胸が苦しくて…
(心中却是那么的痛苦)
あなたの事ばかりを
(你的一切)
考えてしまうんだろう
(占据了我的全部思绪)
終わっていたはずだと
(我们明明已经结束了)
思っていたのに…
(至少我是这么想的...)
そっと…そっと…
(温柔的... 温柔的...)
KISSをして
(吻我)
そっと…そっと…
(温柔的... 温柔的)
交わした約束
(我们互相交换的誓言)
ずっと忘れない
(我一直没有忘记)
この片想いは
(这份单恋)
私にとっては
(对于我来说)
すごく特別だった
(是非常特别的存在)
なんか あなたのそばにいると
(不知道为什么, 只要在你身边)
自然に笑えたの
(我就能很自然的笑)
なぜ?あなたの事ばかりを
(为什么? 你的一切)
考えてしまうんだろう
(占据了我的全部思绪)
あなたの事を思うと
(只要想到你的事情)
こぼれる涙
(就会泪眼迷蒙)
あなたの事ばかりを
(你的一切)
考えてしまうんだろう
(占据了我的全部思绪)
始まってもいないのに
(这感情明明从来都没有开始过)
恋と呼んでた
(但是我觉得它是爱)
ずっと…ずっと…
(一直的... 一直的...)
いつまでも
(直到永远)
ずっと…ずっと…
(一直的... 一直的...)
愛した記憶は
(爱过你的记忆)
きっとこのまま
(一定会就这样原封不动的保存下去)
友達と呼べるまで
(直到我能只把你当作朋友为止)
そう…乗り越えて行こうと
(是啊... 这个坎我一定能越过)
この胸に言い聞かせてた
(我在心中这样告诉自己)
でも 気持ち止まらずに
(但是, 我对你的爱却停不下来)
なぜ?あなたの事ばかりを
(为什么? 你的一切)
考えてしまうんだろう
(占据了我的全部思绪)
あなたの事を早く
(多希望能早早的就开始)
嫌いになれたら
(讨厌你起来)
あなたの事ばかりを
(你的一切)
考えなくなるかな?
(我什么时候才能不再去想?)
想い出に出来たなら
(如果我能把你只当作一个回忆)
うつむかないで…
(我还会这么的伤心吗...)
きっと… きっと…
(一定... 一定...)
あの頃に
(在那个时候)
きっと… きっと…
(一定... 一定...)
交わした約束
(我们互相交换的誓言)
そっと終(しま)える
(我会慢慢的去放手)
0 件のコメント:
コメントを投稿